pagina 141 van 864, 8631 meldingen in totaal
[1] « 139 | 140 | 141 | 142 | 143 » [864]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 16-12-2016 23:14 | Anders: Enkelvoud - meervoud | Jeroen Pauw over de evacuatie uit Oost-Aleppo: 'Burgers en rebellen zijn een vrije aftocht beloofd.' | 16-12-2016 | NPO 1, televisieprogramma 'Pauw' |
| 16-12-2016 21:22 | Vreemde woorden | EO-presentator Kefah Allush vertaalt het door Hebe Kohlbrugge gebruikte "Aufseherin" als "opzichtster". | 16-12-2016 | tv, eo |
| 15-12-2016 17:44 | Anders: | ... de nieuwste, de recentste, (= als laatste verschenen) aflevering ... Haakjes toegevoegd ter verduidelijking. [GvB] | 15-12-2016 | hieronder |
| 12-12-2016 10:25 | Anders: | Neen, recentst, want het gaat om de recentst verschenen aflevering. Lees maar goed. | 12-12-2016 | hieronder |
| 11-12-2016 23:03 | Anders: overtreffende trap | @ 11-12-2016 22:02: nee, echt, de recentste, want het gaat over een aflevering. | 11-12-2016 | hier |
| 11-12-2016 22:02 | Anders: | "Recentste"? Nee, recentst. | 11-12-2016 | hieronder |
| 10-12-2016 22:58 | Anders: overtreffende trap | @ 09-12-2016 13:05: "meest recent"? Nee, recentste. | 10-12-2016 | alhier |
| 09-12-2016 13:05 | Vreemde woorden | Ik weet niet of dit nieuw is, maar ik raakte er wel een paar keer door in de war: van strips en andere feuilletons op internet zie ik af en toe "laatste aflevering" of iets dergelijks staan. Ik denk dan steeds: wat jammer, houdt de serie nu op? Maar bedoeld is dat onder die tekst de nieuwste, meest recent, als laatste verschenen aflevering staat. | 09-12-2016 | |
| 09-12-2016 10:56 | Anders: | Ik denk dat de omroep TLC voor het vertaalwerk over een legioen Vlamingen beschikt, want de ondertitels staan bol van belgicismen van het type: 'nood hebben aan'. | 09-12-2016 | televisie, zender TLC |
| 08-12-2016 13:31 | Anders: vreemd meervoud | Dichteres/schrijfster Ellen Deckwitz schrijft "decennia's" als meervoud van decennium. | 08-12-2016 | NRC Weekend, 3/4-12-2016 |
