Zoek meldingen:

pagina 647 van 864, 8631 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
26-07-2010 09:43 Anders: Vlaamse woorden in Hollandse media? Kan iemand zich hier op dit forum voorstellen, dat een Nederlands omroeper op Nederlandse TV Belgische woordenschat, zoals goesting (=zin) gebruikt? Of dat een woord als "schoon" (in de betekenis van mooi) in een Nederlands dagblad zou voorkomen? Nee, natuurlijk. Mag ik hierbij dan vragen waarom onze dagbladen bol staan van Hollandse woorden en uitdrukkingen die nagenoeg geen enkele Belg gebruikt? En waarom sommige van onze Belgische taalkundigen de voorkeur geven aan Noord-Nederlandse woordenschat en uitdrukkingen, zoals "laat maar waaien" dat zo goed als niemand in België gebruikt? Het is toch vanzelfsprekend dat als het Noord Nederlands de norm wordt in België dat het Belgisch Nederlands dan geen enkele kans op overleven heeft in de volgende 20-50 jaar. De stadaardizatie van het Nederlands (één Nederlands voor twee verschillende landen) is dan ook nefast voor het Belgisch Nederlands en ondoordacht. Om niet te zeggen volledig achterhaald als model in de 21ste eeuw. Is er een ander land als België waar de bevolking momenteel ook zo onder druk gezet wordt om van taal te veranderen en een andere woordenschat (de Noord-Nederlandse) te gaan gebruiken ipv de correcte Belgische woordenschat die ze tot dan toe gebruikten (of denkt u nu werkelijk dat Belgen enkel dialect spreken)? Bovendien gaat dit dan nog veelal gepaard met belerende en beledigende uitspraken als zouden de Belgen geen Nederlands kunnen of spreken (zie het typische artikel van de Belgische Mia Doornaert in de Standaard van 21 juli: op de nationale feestdag nog wel). In ieder geval zijn heel wat Belgen niet te spreken over de manier waarom het Belgisch Nederlands geleidelijk aan tot "dialect" gedegradeerd wordt, wat het niet is. Vanzelfsprekend hebben we niets tegen het Nederlands gesproken in Nederland, wel tegen het taalbeleid dat zegt dat ook wij dit Nederlands dienen te spreken, als we beschaafd willen zijn (men zegt tengewoordig dan wel AN ipv ABN, maar de onderliggende gedachte dat het Nederlands in België eigenlijk niet beschaafd genoeg is, speelt nog steeds mee). 26-07-2010 De Standaard en taalbeleid in België
26-07-2010 09:11 Anders: Hollandse woordenschat in Belgische media Weer een oproep aan de Belgische media om Belgisch-Nederlandse woordenschat te gebruiken ipv Hollands-Nederlands. In de Standaard van vandaag staat er weer "duivenpoep", poep is een woord dat we echt niet gebruiken in België. Als je "stront" niet wil gebruiken, zeg dan uitwerpselen, maar aub niet "poep" dat in België achterwerk betekent. Dat weet iedereen in België en toch blijven onze mediamensen de Hollandse betekenis van poep tot vervelens toe introduceren. En een VRT omroepster kondigde gisteren F C de Kampioenen, Vlaamse succes serie, aan met een typisch Hollandse uitdrukking die géén Belg gebruikt en de meeste mensen hier zelfs niet begrijpen: "van jetje geven." Nooit van gehoord. Waarom deze woordenschat als we zelf degelijke en correcte uitdrukkingen hebben. Het is toch vanzelfsprekend dat het Belgisch Nederlands geen overlevingskans heeft en binnen de volgende generatie grotendeels verdwenen zal zijn als onze media mensen en bepaalde Belgische taalkundigen klakkeloos Hollandse woordenschat blijven overnemen. 26-07-2010 De Standaard van 26 juli en VRT één op 25 juli
26-07-2010 00:05 Anders: verkeerd woordgebruik Dat is een dure prijs. 26-07-2010
25-07-2010 23:56 Anders: beroepen Ik doe als man een opleiding tot secretaresse. Veel mensen zeggen wanneer ik dit vertel: secretaris dus. Ik moet heel vaak uitleggen dat het gewoon secretaresse heet, ook als man, omdat secretaris iets anders is. Ik ergerde me hier zo aan dat ik het maar secretarieel medewerker ben gaan noemen, ook al is dat een niveau (van MBO) lager. Automonteur word toch ook geen automontrice als je als vrouw die opleiding doet? 25-07-2010
25-07-2010 23:49 Opvallende uitspraak Mijn vriendin vanmiddag toen het verkeerslicht groen werd en de auto voor ons niet gelijk wegreed: Ja, rijen maar. (ik weet niet waar ze keek maar ik zag nergens rijen) 25-07-2010
25-07-2010 21:19 Opvallende uitspraak De uitspraak van de R op het eind van een gesloten klinker: de zgn 'Gooise R'. Inmiddels is die door tv-presentatoren zó populair geworden dat jongeren het massaal overnemen. Ze begrijpen niet dat ze een spraakgebrek ontwikkelen... Sacha de Boer (NOS) was de eerste.Het wojt weej mooi weej. Ejwin, wat wojt het mojgen? Trouwens ook sneeuw is sneel, en nieuws is niels, vanwege waarschijnlijk een luiheid om met de lippen een W te maken. Opvallend is dat de sprekers geen mimiek in de articulatie laten zien, integendeel. ze praten alsof hun mond tot een 'snavel'is vastgezet. Hoe meej je ej op let, hoe ejger het wojt... Kunnen jullie dit niet eens groot aanpakken en het koppelen aan een tendens van minder articuleren of zo? Graag! (díe R is nooit een probleem, hè, want niet aan het eind van een gesloten klinkej... Paulien Cornelisse noemt het ook in haar boek Taal is zeg maar echt mijn ding. Ik hoop dat het echt meer aandacht krijgt. 25-07-2010 Media,en via de media echt niet meer alleen Gooi en omstreken!
25-07-2010 19:44 Nieuwe woorden Gehoord: in de put wegens het niet halen van de voetbalfinale, moeten we ons "hernemen" Uitspraak van een psychologe 16-07-2010
25-07-2010 17:46 Anders: vaagtaal In een interview in Indermediair 28, pagina 28, zegt presentatrice Floortje Dessing: 'Ik was altijd heel erg lalala.' 25-07-2010
25-07-2010 16:28 Anders: reclame Een datingservice geeft in de reclame op TV aan dat er reeds vele verhalen te vertellen zijn en eindigt met: "Wanneer begint DIE van jou?" i.p.v. DAT (verhaal) 25-07-2010 TV
25-07-2010 15:00 Anders: te letterlijk uit het Engels De tweede beste in plaats van: op één na de beste 25-07-2010 radio 1