pagina 209 van 864, 8631 meldingen in totaal
[1] « 207 | 208 | 209 | 210 | 211 » [864]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 25-08-2015 08:34 | Vreemde woorden | N.a.v. 24-08-2015 17:27: Annejet van der Zijl noemde zichzelf schrijfster en historica! | 25-08-2015 | NPO TV2, 23-08-2015 |
| 24-08-2015 17:27 | Vreemde woorden | 'In de ontmoeting met de biografische schrijver Annejet van der Zijl, een verhalenverteller, voelde interviewer Wilfried de Jong zich eindelijk thuis.' Als je niet weet dat Annejet een vrouwennaam is, lijkt het alsof hier twee mannen met elkaar in gesprek waren: een schrijver-verhalenverteller en een interviewer. Taal is bedoeld om ons informatie te verschaffen; aan die doelstelling wordt tegenwoordig, als het om sekse gaat, onder invloed van het gerespecteerde minderwaardigheidscomplex der feministen meestal voorbijgegaan. Zou men ook in het tv-beeld het geslacht van de interviewer en de schrijfster dan niet niet moeten maskeren? | 24-08-2015 | NRC Handelsblad 24 aug. 2015 |
| 23-08-2015 23:53 | Opvallende uitspraak | @23-08-2015: 'In radio- en televisiereclame wordt gesproken over oestrogeen, met de oe als in oester. Philip Freriks sprak in de quiz De slimste mens bij herhaling over een oenoloog, ook met zo'n oe-klank.' Dat krijg je met de import van vreemde talen en zeker als kennis van Grieks en Latijn een zeldzaamheid wordt. Tegenwoordig hoor je uit de mond van Nederlanders dikwijls ook niet meer het verschil tussen doceren en doseren, maar Dr. Oetker is sinds kort juist geen familie meer van de oenoloog van Philip Freriks: in de tv-reclames noemen ze hem tegenwoordig Dr. Ötker. Het kan verkeren. | 23-08-2015 | deze site |
| 23-08-2015 13:29 | Opvallende zinsconstructies | Mededeling afgelopen week in het radiojournaal: Demonstranten hebben een drukke weg geblokkeerd; toen de politie ingreep werden ze bekogeld met stenen. | 23-08-2015 | Radio NPO1 |
| 23-08-2015 13:25 | Opvallende uitspraak | In radio- en televisiereclame wordt gesproken over oestrogeen, met de oe als in oester. Philip Freriks sprak in de quiz De slimste mens bij herhaling over een oenoloog, ook met zo'n oe-klank. | 23-08-2015 | Radio en TV NPO |
| 22-08-2015 15:45 | Anders: Vreemde spelling | Geen nieuws eigenlijk, want de Zaanse kruidenier doet het al jaren, maar toch verbaast het mij opnieuw hoe hij - waarschijnlijk in navolging van een bekende kreet van voetbalsupporters (Aanvalluh!) - probeert, klanten tot grote aankopen te verleiden met de kreet 'Hamsterééééén'. De sjwa is natuurlijk een moeilijke klank om in schrift weer te geven, maar deze vorm komt zelfs niet in de buurt van wat bedoeld wordt. | 22-08-2015 | AH reclamefolder |
| 21-08-2015 11:51 | Opvallende zinsconstructies | @20-08-2015 15:03 uur. De schrijver heeft waarschijnlijk uitbannen en verbannen dooreen gehaald. | 21-08-2015 | alhier |
| 20-08-2015 15:03 | Anders: betekenisverschuiving | "'Verban roken in auto met kinderen' " Het woord 'verbannen' heeft hier een handeling als lijdend voorwerp in plaats van een persoon en betekent blijkbaar 'verbieden'. Dit gebruik lijkt me nieuw. | 20-08-2015 | http://www.nu.nl/gezondheid/4107735/verban-roken-in-auto-met-kinderen.html |
| 20-08-2015 12:11 | Vreemde woorden | @19-08-2015, 14:21: 'tallship' lijkt weer zo'n vinding van Nederlanders die het Engels niet goed beheersen. Even googlen levert nl. vrijwel uitsluitend Nederlandse 'hits' op. Engelstalige websites kennen wel 'tall ships', ja, gewoon grote schepen dus. Maar ja, dat klinkt natuurlijk niet zo spannend. | 19-08-2015 | |
| 19-08-2015 14:21 | Vreemde woorden | Kijkend naar Sail valt om de haverklap het woord TALLSHIP. Ik ben geen schepenkenner maar het lijkt me sterk dat een zeevarende natie daar niet een Nederlands woord voor zou hebben. Laten we daar de media mee om de oren gaan slaan! | 19-08-2015 |
