Zoek meldingen:

pagina 155 van 864, 8631 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
02-09-2016 00:23 Anders: Verkeerd lidwoord en betrekkelijk voornaamwoord 'Rutte zal sowieso willen profiteren van de air van Europees staatsman die zo langzamerhand om hem heen hangt'. Van Dale zegt dat 'de air' betekent 'wijs, melodie, of muziekstuk met gezongen melodie, begeleid door een of meer instrumenten'. Hoewel Rutte niet onmuzikaal is, denk ik niet dat hij een 'air' in deze betekenis ten gehore heeft gebracht. Laten we oppassen dat hier door een abuis van een gezaghebbende krant niet de zoveelste taalverandering op gang gebracht wordt. 27-08-2016 NRC Weekend, p.4
01-09-2016 23:52 Anders: Verbastering 'De oude mensen in Ootmarsum die maaltijden van Tafeltje Dekje krijgen zijn niet eenzaam zeggen ze zelf.' De woordcombinatie 'tafeltje-dekje'blijkt zo ingeburgerd, dat men de herkomst en de juiste schrijfwijze ervan vergeten is. In het betreffende sprookje gaat het over een tafeltje dat zichzelf dekt, zodra zijn eigenaar daartoe het bevel geeft. 'Tafeltje, dek je!' is dus een gebiedende wijs, maar ondanks massale bezoeken aan de Efteling is dat besef niet tot de massa doorgedrongen. Misschien komt het, omdat in de Efteling alleen 'Ezeltje, strek je' te zien is. 27-08-2016 NRC Weekend, p. 22
01-09-2016 20:33 Nieuwe woorden Ik snap wel dat je het zelfstandig naamwoord 'zwangere(n)' altijd al kon afleiden van het bijvoeglijk naamwoord 'zwanger', maar volgens mij deden we dat tot voor kort bijna nooit. Toen hadden we het volgens mij altijd over 'een zwangere vrouw' en 'zwangere vrouwen'. Nu kom ik overal teksten tegen waarin het gaat over 'zwangeren' die iets doen, moeten of mogen. 01-09-2016 Nederland
01-09-2016 16:01 Anders: Veranderend woordgebruik Het valt me al een poosje op dat nieuwe restaurants en winkels "openen" in plaats van "worden geopend". Ik zou dat nooit zeggen. Net keek ik eens in het Woordenboek der Nederlandse Taal (WNT) en tot mijn verbazing las ik daarin dat dat voor mij vreemde gebruik niet nieuw, maar juist verouderd is. Er staat ook bij dat het hoofdzakelijk in Zuid-Nederland voorkomt, maar ik kom het ook heel geregeld in Midden- en Noord-Nederland tegen. 01-09-2016 kranten, internet, bordjes in de openbare ruimte
30-08-2016 23:55 Anders: U zou eens moeten proberen: "Gisteren woei het nogal". Of: "Mij docht dat het wel in orde was." Of woorden gebruiken als rieken, een treeft, lommer. Dan kijkt men je aan of je een geest uit de negentiende eeuw bent. Reden temeer om die woorden te blijven gebruiken, in een uiterste poging ze te bewaren. 30-08-2016 overal
30-08-2016 22:59 Anders: verdwijnende vormen Ik ben al een paar keer 'blinkte(n)' als verleden tijd van 'blinken' tegengekomen. Zelf gebruik ik nog 'ried' als verleden tijd van 'raden', maar ik heb recent gemerkt dat die vorm voor veel Nederlandstaligen niet meer gewoon is. 30-08-2016 Nederland
30-08-2016 22:52 Nieuwe woorden Ik hoor jonge studentes vaak 'awkward' gebruiken in de betekenis van 'gĂȘnant'. 30-08-2016 Nederland
30-08-2016 21:21 Nieuwe woorden Puntborrel 26-08-2016 Brasserie Zonnestraal
30-08-2016 11:56 Vreemde woorden '...omdat leraren niet goed weten hoe ze hun pupillen moeten instrueren, constateren twee promovenda van de Universiteit Utrecht'. Helaas zal er gekozen moeten worden tussen promovendae, het Latijnse vrouwelijke meervoud, of het Nederlandse equivalent promovenda's, een meervoud analoog aan agenda's. Hier wreekt zich m.i. de in Nederland wijdverbreide minachting voor het Latijn, die er toe geleid heeft dat het grotendeels uit het VWO verdwenen is en ook niet meer behoort tot de verplichte bagage van mensen die met taal hun brood willen verdienen. 30-08-2016 Eindhovens Dagblad en waarschijnlijk AD plus andere regionale kranten
30-08-2016 10:03 Vreemde woorden "Ik heb vanavond een date met iemand, maar hij is eigenlijk best wel oud.. Deze zin komt voor in een aflevering van de fotostrip Ype. Het gebruik van 'iemand' in een romantische context is me al vaker opgevallen bij jonge mensen. Ik heb het idee dat vorige generaties 'met een jongen/meisje/man/vrouw' zouden zeggen. Het klinkt voor mij alsof het geslacht van de date bewust verzwegen wordt, maar vervolgens wordt dat door een persoonlijk voornaamwoord (hier: 'hij') wel duidelijk. Bovendien weten de personages in de fotostrip dat de spreker homo is. Ook bij hetero's is dat 'iemand' in een romantische context me wel opgevallen. Zodra de context vriendschappelijk, zakelijk enz. (maar niet romantisch) wordt, wordt dat vreemde 'iemand' niet meer gebruikt. 30-08-2016 fotostrip Ype